கதை 25: வலிமையான நரி மற்றும் புத்திசாலி எலி
Story 25: The Strong Fox and the Wise Mouse
ஒரு அடர்ந்த காடில், ஒரு வலிமையான நரியும் புத்திசாலி எலியும் வாழ்ந்தனர்.
In a dense forest, there lived a strong fox and a wise mouse.
நரி எப்போதும் தனது வலிமையைப் பெருமைப்படுத்தி, மற்ற மிருகங்களை அச்சுறுத்துவதில் மகிழ்ச்சி அடைந்தது.
The fox always boasted about its strength and enjoyed intimidating the other animals.
“நான் இந்த காட்டில் மிக வலிமையானவன், எவரும் எனக்கு சமமாக இல்லை,” என்று எப்போதும் கூறிக்கொண்டது.
“I am the strongest in this forest, no one can match me,” it would say proudly.
எலி அமைதியாக இருந்தாலும், தனது அறிவுக்கும் சாமர்த்தியத்திற்கும் நம்பிக்கை உடையவனாக இருந்தது.
The mouse, while quiet, was confident in its intelligence and cleverness.
ஒரு நாள், நரி எலியை பிடிக்க முயற்சி செய்தது.
One day, the fox tried to catch the mouse.
நரி வேகமாக எலியைப் பின்தொடர்ந்தது, ஆனால் எலி நரியை தன்னுடைய அறிவால் மாற்றிவிட்டது.
The fox chased the mouse quickly, but the mouse outwitted it with its clever thinking.
எலி ஒரு சிறிய துளையினுள் தன்னை மறைத்து விட்டது, நரி அந்தத் துளைக்குள் செல்வதற்கான வழியில்லாமல் சிக்கி விட்டது.
The mouse hid inside a small hole, and the fox, unable to fit, was left stuck outside.
நரி சோர்ந்து போராடியபோது, எலி அமைதியாக அவளைப் பார்த்தது.
While the fox struggled outside, the mouse calmly watched from its hiding place.
அந்த தருணத்தில், நரி உணர்ந்தது, “வலிமை மட்டும் போதாது; அறிவு எல்லாவற்றையும் கடந்து செல்ல முடியும்.”
At that moment, the fox realized, “Strength alone is not enough; intelligence can overcome anything.”
நரி எலியின் சாமர்த்தியத்தைப் பாராட்டி, அப்போது அது சமாதானமாகி விட்டது.
The fox admired the mouse’s cleverness and from then on respected it.
Moral of the story: அறிவு, வலிமையை விட மேலானது.
Moral of the story: Intelligence is greater than strength.
சிறிய அறிவாளி ஆந்தை மற்றும் பெரிய வலிமையான கரடி-26
The Little Wise Owl and the Big Strong Bear -26
Tamil:
ஒரு நாள், பெரிய காட்டின் நடுவில், பெரிய வலிமையான கரடி, சிறிய அறிவாளி ஆந்தையைச் சந்தித்தது.
English:
One day, in the middle of the great forest, the big strong bear met the little wise owl.
Tamil:
கரடி எல்லாவற்றையும் தன்னுடைய வலிமையால் செய்ய முடியும் என்று எண்ணியது. அது மரங்களை உடைத்தும், பெரிய கற்களை எடுத்துத் தூக்கியும் காட்டில் நடக்கத்தொடங்கியது.
English:
The bear thought it could do everything with its strength. It walked through the forest, breaking trees and lifting huge rocks.
Tamil:
ஆனால் ஒரு நாள், கரடியின் குகை மீது ஒரு பெரிய பாறை விழுந்தது. கரடி தனது முழு வலிமையையும் பயன்படுத்தி அதைத் தூக்க முயன்றது, ஆனால் வெற்றியடையவில்லை.
English:
But one day, a large boulder fell on the bear’s cave. The bear tried to lift it using all its strength, but it was unsuccessful.
Tamil:
“இது ஒரு பிரச்சினை,” கரடி முறையிட்டது. “என் வலிமையால் கூட இதைச் செய்ய முடியவில்லை!”
English:
“This is a problem,” the bear grumbled. “Even with all my strength, I can’t do this!”
Tamil:
அதனால், கரடி தனது நண்பர் ஆந்தையிடம் சென்றது. “ஆந்தையே, என்ன செய்யலாம்? இந்தப் பாறையை நானும் கூட தூக்க முடியவில்லை,” என்று கரடி சொன்னது.
English:
So, the bear went to its friend, the owl. “Owl, what can I do? I can’t even lift this boulder,” the bear said.
Tamil:
அறிவாளி ஆந்தை, “உன் வலிமை நல்லது, ஆனால் சில சமயங்களில் நம்மால் யோசித்துப் பார்க்கவும் வேண்டியது அவசியம்,” என்று சொன்னது.
English:
The wise owl said, “Your strength is good, but sometimes we need to think as well.”
Tamil:
“யோசிப்பது? அதனால் என்ன?” கரடி கேள்வி கேட்டது.
English:
“Think? What will that do?” the bear asked.
Tamil:
ஆந்தை சிரித்து, “நான் உனக்குக் காட்டுகிறேன்,” என்றது. ஆந்தை பாறையைப் பார்த்து சிந்தித்தது. “நமக்கு வேறு வழி தேடவேண்டும்,” என்றது.
English:
The owl smiled and said, “I’ll show you.” The owl looked at the boulder and thought. “We need to find another way,” it said.
Tamil:
அதற்கு பின், ஆந்தை ஒரு பெரிய கம்பியை எடுத்துக் கொண்டு, அதை பாறையின் கீழ் வைத்தது. “இப்போது, இதை லீவராக பயன்படுத்தி தூக்கி விடலாம்,” என்றது.
English:
Then, the owl took a large stick and placed it under the boulder. “Now, we can use this as a lever to lift it,” it said.
Tamil:
கரடி ஆந்தையின் வார்த்தைகளைப் பின்பற்றி கம்பியைத் தள்ளியது. ஆச்சரியமாக, பாறை சுலபமாக நகர்ந்து குகை மீண்டும் திறக்கப்பட்டது!
English:
The bear followed the owl’s words and pushed the stick. Amazingly, the boulder moved easily, and the cave opened again!
Tamil:
“அடடா! நான் எதையும் வலிமையால் மட்டுமே செய்ய முடியும் என்று நினைத்தேன். ஆனால் உன் அறிவு என்னை உதவியது,” என்று கரடி ஆச்சரியமாக கூறியது.
English:
“Wow! I thought I could do everything with strength alone. But your wisdom helped me,” the bear said in surprise.
Tamil:
ஆந்தை சிரித்து, “அதற்குத்தான் நண்பர்கள் இருக்கிறார்கள். ஒருவரின் வலிமையும் மற்றொருவரின் அறிவும் இணைந்தால், பெரிய செயல்களைச் செய்யலாம்,” என்றது.
English:
The owl smiled and said, “That’s what friends are for. When one’s strength and another’s wisdom come together, great things can be done.”
Tamil:
அதற்குப் பிறகு, கரடி வலிமையை மட்டும் பயன்படுத்தாமல், ஒவ்வொரு பிரச்சினைக்கும் சரியான யோசனை செய்து செயல்படத் தொடங்கியது. அது ஆந்தையின் அறிவை மிகவும் மதித்தது.
English:
After that, the bear didn’t just use strength; it started thinking carefully before acting. It respected the owl’s wisdom a lot.
Tamil:
நாளடைவில், கரடி மற்றும் ஆந்தை காட்டில் உள்ள மற்ற விலங்குகளுக்கு உதவத் தொடங்கின. கரடியின் வலிமையும் ஆந்தையின் அறிவும் சேர்ந்து, பல பிரச்சினைகளை தீர்த்தன.
English:
Over time, the bear and the owl began helping other animals in the forest. With the bear’s strength and the owl’s wisdom, they solved many problems.
Tamil:
ஒரு நாள், காட்டில் தீ பரவியது. விலங்குகள் எல்லாம் அச்சமடைந்தன. “நாம் என்ன செய்வோம்?” என்று விலங்குகள் கேட்கும் போது, கரடி மற்றும் ஆந்தை சேர்ந்து ஒரு திட்டம் போட்டன.
English:
One day, a fire spread in the forest. All the animals were frightened. “What will we do?” the animals asked, and the bear and the owl came together to make a plan.
Tamil:
ஆந்தை அறிவுடன் திட்டமிட்டது. “நாம் ஒன்று சேர்ந்து ஒரு வழி செய்யலாம். கரடி, நீ கட்டைகளை உடைக்கவும், மற்ற விலங்குகள் மண்ணை எடுத்து தீயை அணைக்கலாம்,” என்று சொல்லியது.
English:
The owl planned wisely. “We can work together. Bear, you can break logs, and the other animals can carry dirt to put out the fire,” it said.
Tamil:
கரடியும் மற்ற விலங்குகளும் ஆந்தையின் திட்டத்தைக் கேட்டு செயல்பட்டன. அவர்கள் அனைவரும் ஒருமித்தமாய்ச் செயல்பட்டு தீயை அணைத்தனர்.
English:
The bear and the other animals followed the owl’s plan. Together, they worked and managed to put out the fire.
Tamil:
அந்த நாள் முதல், அனைத்து விலங்குகளும் ஆந்தையின் அறிவையும் கரடியின் வலிமையையும் மிகவும் மதித்தன.
English:
From that day on, all the animals respected both the owl’s wisdom and the bear’s strength.
Moral of the Story:
Tamil:
அறிவும் வலிமையும் ஒரே நேரத்தில் இருந்தால், எது வேண்டுமானாலும் செய்ய முடியும்.
English:
When wisdom and strength are combined, anything can be achieved.
Story 1: முட்டாள் கழுதை மற்றும் புத்திசாலி சேவல்
The Foolish Donkey and the Wise Rooster
Tamil:
ஒரு நாள், ஒரு அழகான பண்ணையில், முட்டாள் கழுதை மற்றும் புத்திசாலி சேவல் வாழ்ந்து வந்தனர். கழுதை எப்போதும் யோசிக்காமல் செயல்படும்.
English:
One day, in a beautiful farm, lived a foolish donkey and a wise rooster. The donkey always acted without thinking.
Tamil:
அந்தக் கழுதை மிகவும் சோம்பலாக இருந்தது, எதையும் எளிதாக முடித்துக் கொள்ள வேண்டும் என எண்ணியது. ஒருநாள் பண்ணையாளர், “நீங்கள் இந்த மூட்டை பொருட்களை மார்க்கெட்டுக்கு எடுத்துச் செல்ல வேண்டும்,” என்று கூறினார்.
English:
The donkey was very lazy and wanted to finish things easily. One day, the farmer said, “You must take these bags to the market.”
Tamil:
கழுதை சின்ன வழியை தேர்வு செய்தது, ஆனால் அந்த வழி கற்களாலும், தோள்களாலும் நிறைந்தது. முட்டாள்தனமான கழுதை குறுகிய வழி எளிதானது என எண்ணியது.
English:
The donkey chose a shortcut, but the path was full of rocks and thorn bushes. The foolish donkey thought the shortcut would be easy.
Tamil:
மற்றபுறம், புத்திசாலி சேவல், “நான் நீண்ட வழியைப் போகிறேன், அது சுலபமாக இருக்கும்,” என்றது. சேவல் படிப்படியாக நீண்ட, சரியான வழியில் சென்றது.
English:
On the other hand, the wise rooster said, “I will take the long route; it will be easier.” The rooster slowly followed the correct path.
Tamil:
கழுதை சிறியதாய் தோன்றும் பாதையில் நடந்த போது கற்களால் தவறி விழுந்தது. கற்கள் கழுதையின் கால் மீது விழுந்தன, அது மிகவும் காயமடைந்தது.
English:
As the donkey walked along the narrow path, it tripped on the rocks. The rocks fell on the donkey’s legs, and it got badly hurt.
Tamil:
இந்நேரம், சேவல் தனது நிதானமான யோசனையால் மார்க்கெட்டுக்கு சரியாகவும் நேரத்திற்கும் சென்றது. முடிவில், புத்திசாலிதான் வெற்றி பெற்றது.
English:
Meanwhile, the rooster reached the market safely and on time with its careful thinking. In the end, it was the wise rooster that succeeded.
Moral of the Story:
Tamil: அறிவுடன் செயல்படுவது எப்போதும் சிறந்தது.
English: Acting with wisdom is always better.
Story 27: சோம்பேறி நாய் மற்றும் சுறுசுறுப்பான பன்றி
The Lazy Dog and the Energetic Pig
Tamil:
ஒரு பண்ணையில், சோம்பேறி நாய் மற்றும் சுறுசுறுப்பான பன்றி வாழ்ந்து வந்தனர். நாய் எப்போதும் சோம்பலாக இருந்தது, ஆனால் பன்றி எப்போதும் சுறுசுறுப்பாக இருந்தது.
English:
In a farm, a lazy dog and an energetic pig lived together. The dog was always lazy, while the pig was always energetic.
Tamil:
ஒருநாள், பண்ணையாளர் இருவரிடமும் வேலை கொடுத்தார். “நீங்கள் இன்று பண்ணையை சுத்தம் செய்ய வேண்டும்,” என்றார். பன்றி உடனடியாகவே சுறுசுறுப்பாக வேலை செய்யத் தொடங்கியது.
English:
One day, the farmer gave both of them a task. “You must clean the farm today,” he said. The pig immediately started working energetically.
Tamil:
நாய் சோம்பலாக இருந்தது. அது, “நான் நாளைக்கு செய்துவிடலாம்,” என்று எண்ணியது. ஆனால் அடுத்த நாளும் நாய் ஒன்றும் செய்யவில்லை.
English:
The dog was lazy. It thought, “I’ll do it tomorrow.” But even the next day, the dog did nothing.
Tamil:
பன்றி ஒருவராகவே தனது சுறுசுறுப்பால் பண்ணையை சுத்தம் செய்துவிட்டது. நாய் சோம்பேறித்தனமாக இருந்ததற்காக வெட்கமுற்றது.
English:
The pig, working all alone, finished cleaning the farm. The dog felt ashamed of its laziness.
Tamil:
பணி முடிந்த பிறகு பண்ணையாளர் பன்றியைப் பாராட்டினார், “நீ மிகவும் உழைப்பாளியாக உள்ளாய்,” என்றார். நாய் தனது சோம்பேறித்தனத்தை சரிசெய்து, கற்றுக் கொண்டது.
English:
After the job was done, the farmer praised the pig. “You are very hardworking,” he said. The dog learned its lesson and corrected its laziness.
Moral of the Story:
Tamil: சோம்பல் கடின உழைப்புக்கு இடமில்லை.
English: Laziness has no place in hard work.
Story 28: படைப்பாற்றலான நீர்க்கோழி மற்றும் வேகமான வாத்து
The Creative Waterhen and the Quick Duck
Tamil:
ஒரு சிறிய குளத்தில், படைப்பாற்றலான நீர்க்கோழி மற்றும் வேகமான வாத்து வாழ்ந்து வந்தன. வாத்து எப்போதும் வேகமாக ஓடிக் கொண்டிருக்கும், ஆனால் நீர்க்கோழி எப்போதும் புதிதாக யோசித்து செயல்படும்.
English:
In a small pond, a creative waterhen and a quick duck lived together. The duck was always running fast, while the waterhen always thought and acted creatively.
Tamil:
ஒருநாள், குளத்தில் சிக்கல் ஏற்பட்டது. குளத்தின் நீர் குறைந்து கொண்டிருந்தது. வாத்து வேகமாக ஓடிக்கொண்டு தப்பிக்க முயற்சித்தது, ஆனால் நீர்க்கோழி ஒரு தீர்வு கண்டது.
English:
One day, a problem arose in the pond. The water level was decreasing. The duck quickly tried to run away, but the water hen found a solution.
Tamil:
நீர்க்கோழி யோசித்து, “நாம் இதிலிருந்து தப்பிக்க வேண்டியதில்லை, நம் முயற்சியால் குளத்தை மீண்டும் நிரப்பலாம்,” என்று கூறி, தனது வேலைக்கு இறங்கியது.
English:
The water hen thought and said, “We don’t need to run away, we can fill the pond again with our effort,” and it got to work.
Tamil:
வாத்து தன்னை வேகமாக வேலை செய்தாலும், நீர்க்கோழியின் யோசனைமிக்க திட்டம் மூலமாக குளம் மீண்டும் தண்ணீரால் நிரம்பியது. குளத்தின் மற்ற விலங்குகளும் இணைந்து குளத்தை புனரமைத்தன.
English:
Though the duck worked fast, it was the water-hen’s creative plan that helped refill the pond. Other animals from the pond also joined and rebuilt it.
Moral of the Story:
Tamil: அறிவும் சுறுசுறுப்பும் சேர்ந்து வெற்றியை கொள்கின்றன.
English: Both creativity and speed together lead to success.
Title: ஆர்வமுள்ள பூனை மற்றும் தைரியமான முயல்
The Curious Cat and the Brave Rabbit
Tamil:
ஒரு நாள், ஒரு அழகான தோட்டத்தில், ஆர்வமுள்ள பூனை மற்றும் தைரியமான முயல் வாழ்ந்து வந்தனர். பூனை எப்போதும் புதிய விஷயங்களை ஆராய விரும்பும்.
English:
One day, in a beautiful garden, a curious cat and a brave rabbit lived. The cat always wanted to explore new things.
Tamil:
முயல், மிகவும் தைரியமானது. அது பண்ணையில் உள்ள ஏதேனும் சவால்களை ஏற்கத் தயார். ஒருநாள், பூனை ஒரு பெரிய மரத்திற்குக் கீழே இருந்த சுரங்கத்தை கண்டுபிடித்தது.
English:
The rabbit was very brave and ready to face any challenge in the garden. One day, the cat found a tunnel under a large tree.
Tamil:
“என்ன இருக்கிறது என்று பார்க்க வேண்டும்,” பூனை ஆர்வமாக கூறியது. ஆனால் சுரங்கம் இருண்டதுடன் பயங்கரமாக இருந்தது, பூனைக்கு ஒரு சிறிய பயம் ஏற்பட்டது.
English:
“I need to see what’s inside,” said the curious cat. But the tunnel was dark and scary, and the cat felt a little scared.
Tamil:
முயல் அதைத் பார்த்து, “எப்படியும் நாங்கள் இதைச் செய்துவிடலாம். நான் முன்பு இதுபோன்ற சவால்களை சந்தித்துள்ளேன்,” என்று கூறியது.
English:
The rabbit looked at the cat and said, “We can do it together. I’ve faced challenges like this before.”
Tamil:
பூனை தைரியத்தை திரட்டியபோது, முயல் முன்னே சென்றது. இருவரும் சேர்ந்து சுரங்கத்தை ஆராய்ந்தனர். சுரங்கத்தின் மறுபுறத்தில் ஒரு அழகான குளம் இருந்தது.
English:
As the cat gathered its courage, the rabbit went ahead. Together, they explored the tunnel. On the other side, they found a beautiful pond.
Tamil:
“இது எவ்வளவு அழகாக இருக்கிறது!” பூனை சந்தோஷமாய் கூறியது. “நாம் ஆர்வத்தையும் தைரியத்தையும் இணைத்து இந்த இடத்தை கண்டுபிடித்தோம்.”
English:
“This is so beautiful!” the cat exclaimed with joy. “We found this place by combining curiosity and bravery.”
Tamil:
அந்த நாள் முதல், பூனையும் முயலும் புதிய இடங்களை ஆராய்ந்து, ஏதாவது சவால் வந்தால் ஒன்றாக சமாளிப்பார்கள் என்று தீர்மானித்தனர்.
English:
From that day on, the cat and the rabbit decided to explore new places together and face any challenges as a team.
Moral of the Story:
Tamil: ஆர்வமும் தைரியமும் ஒன்றாக இருக்கும்போது, புதிய கண்டுபிடிப்புகள் ஏற்படுகின்றன.
English: When curiosity and bravery come together, new discoveries are made.
Title: நண்பனான யானை மற்றும் புத்திசாலி குரங்கு
The Friendly Elephant and the Clever Monkey
Tamil:
ஒரு நாள், அடர்ந்த காடில், நண்பனான யானை மற்றும் புத்திசாலி குரங்கு வாழ்ந்து வந்தனர். யானை மிகவும் அன்பானது, மற்ற விலங்குகளை எப்போதும் உதவிக்கரமாகக் கவனித்துக் கொள்வது.
English:
One day, in a dense forest, lived a friendly elephant and a clever monkey. The elephant was very kind and always helped the other animals.
Tamil:
குரங்கு மிகவும் புத்திசாலியாக இருந்தது. அது எந்தச் சிக்கலையும் தனது அறிவால் தீர்க்கும். ஒருநாள், ஒரு பெரிய பிரச்சினை காடில் ஏற்பட்டது. காட்டு விலங்குகளுக்குக் குடிக்க தண்ணீர் இல்லாமல் போனது.
English:
The monkey was very clever. It solved any problem using its intelligence. One day, a big issue arose in the forest. The animals had no water to drink.
Tamil:
அனைத்து விலங்குகளும் யானையை நாடின. “நீங்கள் பெரியவள், நீங்களே எங்களுக்குப் பிரச்சினையைத் தீர்க்க வேண்டும்” என்றார்கள். யானை தன் பெரிய உடம்பால் நீரைத் தேட முயற்சித்தது, ஆனால் எந்த இடத்திலும் தண்ணீர் இல்லை.
English:
All the animals turned to the elephant. “You are big and strong, you must solve this problem for us,” they said. The elephant used its big body to search for water, but there was none to be found.
Tamil:
புத்திசாலி குரங்கு யானையிடம், “நாம் தண்ணீரைப் பெற வேறு வழி யோசிக்க வேண்டும்,” என்று கூறியது. குரங்கு ஒரு பழைய கிணறை நினைவுபடுத்தி, “அந்தக் கிணற்றை எடை போடலாம்” என்று யோசித்தது.
English:
The clever monkey said to the elephant, “We need to think of another way to get water.” The monkey remembered an old well and suggested, “We can dig deeper into that well.”
Tamil:
யானை தனது பெரிய தும்பிக்கையால் மண்ணைக் கிணற்றிலிருந்து எடுத்து தூக்கத் தொடங்கியது. பிற விலங்குகளும் உதவத் தொடங்கின. இந்நேரத்தில் குரங்கு மண் எடுக்க மற்ற விலங்குகளுக்கு அறிவுரை கொடுத்தது.
English:
The elephant began using its big trunk to lift the soil out of the well. Other animals started to help too. Meanwhile, the monkey directed the other animals to dig in the right places.
Tamil:
முன்னிலேயே கணக்கு போட்டு, குரங்கின் அறிவாலும், யானையின் திறமையாலும், நீர் அடியில் இருந்து வெளிப்பட்டது. எல்லா விலங்குகளும் மகிழ்ச்சியுடன் தண்ணீரைப் பருகின.
English:
With careful planning from the monkey and hard work from the elephant, water emerged from the well. All the animals happily drank the water.
Tamil:
அந்த நாள் முதல், விலங்குகள் யானையின் நண்பனாக இருக்கும் ஆர்வத்தையும், குரங்கின் புத்திசாலித்தனத்தையும் மிகவும் பாராட்டின. அவர்கள் அனைவரும் இணைந்து பணி செய்வது என்பது என்ன என்பதைக் கற்றுக் கொண்டனர்.
English:
From that day on, the animals appreciated the elephant’s kindness and the monkey’s cleverness. They all learned the value of working together.
Moral of the Story:
Tamil: நண்பன்பால் வரும் உதவியும் அறிவால் வரும் தீர்வும் மிக முக்கியம்.
English: Help from a friend and solutions from wisdom are both important.
This story emphasizes the power of teamwork, kindness, and intelligence. Let me know if you’d like any additional elements or another story!